Festool PD 20 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Elektronarzędzia Festool PD 20. Festool PD 20 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 75
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
767810_002
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual
11
Notice d’utilisation d’origine 16
Manual de instrucciones original
21
Istruzioni per l'uso originali
26
Originele gebruiksaanwijzing 31
Originalbruksanvisning 36
Alkuperäiset käyttöohjeet 41
Original brugsanvisning 46
Originalbruksanvisning 51
Manual de instruções original 56
Оригинал Руководства по эксплуатации 61
Originál návodu k obsluze 66
Oryginalna instrukcja eksploatacji 71
Q U A D R I L L
DR 18/4 E
PD 20/4 E
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 74 75

Podsumowanie treści

Strona 1 - PD 20/4 E

767810_002Festool Group GmbH & Co. KGWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.comOriginalbe

Strona 2

10 Q U A D R I L LD10 Wartung und PflegeKundendienst und Reparatur nurdurch Hersteller oder durch Service-werkstätten: Nächstgelegene Adresseunter:www

Strona 3

Q U A D R I L L11GBOriginal operating manual1Technical dataNoise/vibration informationLevels determined in accordance with EN 60745 aretypically:Vibr

Strona 4

12 Q U A D R I L LGBIncrease possible for other applications, with otherinsertion tools or if not maintained adequately. Takenote of idling and downti

Strona 5

Q U A D R I L L13GBa hazard, have them replaced by an authorisedafter-sales service workshop.– Always guide the cable backwards away from themachine.

Strona 6 - 1 Technische Daten

14 Q U A D R I L LGB8.3 Angle attachment [5]The angle attachment (partly as an accessory) al-lows the user to drill and fasten at right angles tothe m

Strona 7 - 5 Sicherheitshinweise

Q U A D R I L L15GB11 EnvironmentDo not dispose of the device in house-hold waste! Recycle devices, accesso-ries and packaging. Observe applica-ble c

Strona 8

16 Q U A D R I L LFNotice d'utilisation d'origine1 Caractéristiques techniquesInformations sur les bruits et vibrationsLes valeurs typiques

Strona 9 - 9 Arbeiten mit der Maschine

Q U A D R I L L17FCependant, si la ponceuse est utilisée pourd'autres applications, avec d'autres outils de travailou est insuffisamment en

Strona 10 - 12 EG-Konformitätserklärung

18 Q U A D R I L LF–Porter des protections personnelles adéquates:protection auditive, lunettes de protection,masque pour les travaux générant de la p

Strona 11 - 1Technical data

Q U A D R I L L19F8.2 Mandrin de perçage [4]Le mandrin de perçage est prévu pour le serrage deforets et embouts.Avant la première utilisation : endu

Strona 12 - 2Symbols

DR 18/4 EPD 20/4 E1-21-11-31-41-21-11-31-41-61-61-51-71-81-91-101-71-81-91-101-111

Strona 13

20 Q U A D R I L LF10 Entretien et maintenanceSeuls le fabricant et un atelier homo-logué sont habilités à effectuer touteréparation ou service. Les a

Strona 14 - 10 Service and maintenance

Q U A D R I L L21EManual de instrucciones original1 Datos técnicosInformación sobre ruido y vibracionesLos valores típicos obtenidos de acuerdo con l

Strona 15 - 11 Environment

22 Q U A D R I L LEAmpliación posible con otras aplicaciones, median-te otras herramientas o con un mantenimiento in-adecuado. Tenga en cuenta la marc

Strona 16 - ATTENTION

Q U A D R I L L23E–Lleve puesto el equipo de protección personalapropiado: orejeras, gafas de protección y mas-carilla en trabajos que levantan polvo

Strona 17 - 5 Consignes de sécurité

24 Q U A D R I L LEUtilice guantes de protección durante elcambio.8.2 Portabrocas [4]El portabrocas sirve para fijar las brocas y las pun-tas de desto

Strona 18

Q U A D R I L L25E10 Mantenimiento y cuidadoEl Servicio de atención al cliente y re-paraciones solo está disponible porparte del fabricante o de los

Strona 19 - 9 Travail avec la machine

26 Q U A D R I L LIIstruzioni per l'uso originali1 Dati tecniciInformazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioniI valori rilevati in base alla norma

Strona 20 - AVERTISSEMENT

Q U A D R I L L27IValori maggiori sono plausibili con altre applicazio-ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-ne. Osservare i tempi di

Strona 21 - ATENCIÓN

28 Q U A D R I L LI–Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso-nale adeguato: protezioni acustiche, occhialiprotettivi, mascherina antipolvere in ca

Strona 22 - 5 Indicaciones de seguridad

Q U A D R I L L29ISerrare gli utensili CENTROTEC solo in man-drini CENTROTEC.Durante le operazioni di sostituzione indos-sare guanti protettivi!8.2 M

Strona 23

2-22-12klickklick1342132

Strona 24 - 9 Trabajo con la máquina

30 Q U A D R I L LI10 Manutenzione e curaServizio e riparazione solo da partedel costruttore o delle officine di servi-zio autorizzate. Le officine pi

Strona 25 - ADVERTENCIA

Q U A D R I L L31NLOriginele gebruiksaanwijzing1 Technische gegevensGeluids-/trillingsinformatieDe volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragengewoonli

Strona 26 - ATTENZIONE

32 Q U A D R I L LNLHogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin-gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen-de onderhoud. Neem de vrijloop-

Strona 27 - 5 Avvertenze per la sicurezza

Q U A D R I L L33NLstofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij-komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer-ken van ruwe materialen en het wissel

Strona 28

34 Q U A D R I L LNLVoor het eerste gebruik: Smeer de boorspindelin met wat multi-purpose vet.8.3 Haakse kop [5]De haakse kop (gedeeltelijk accessoir

Strona 29 - 9 Lavorazione con la macchina

Q U A D R I L L35NL10 Onderhoud en verzorgingKlantenservice en reparatie alleendoor producent of servicewerkplaat-sen: Dichtstbijzijnde adressen op:w

Strona 30 - AVVERTENZA

36 Q U A D R I L LSOriginalbruksanvisning1Tekniska dataInformation om ljudnivå/vibrationerDe värden som fastställts enligt EN 60745 uppgår inormala fa

Strona 31 - VOORZICHTIG

Q U A D R I L L37S2Symboler3MaskindelarDe angivna bilderna finns i början av bruksanvis-ningen.4 Avsedd användningMaskinen DR 18/4 E– är avsedd för b

Strona 32 - 5 Veiligheidsvoorschriften

38 Q U A D R I L LS– Dra alltid kabeln bakåt, bort från maskinen.– Kontrollera att det inte finns några gas-, ström-eller vattenledningar i väggen där

Strona 33

Q U A D R I L L39SDjupinställningStäll in önskat iskruvningsdjupgenom att vrida på huset [6-1].Varje steg ändrar iskruvnings-djupet med 0,1 mm.För at

Strona 35 - WAARSCHUWING

40 Q U A D R I L LS12 EG-förklaring om överensstäm-melseVi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp-fyller alla krav enligt följande direktiv, n

Strona 36 - OBSERVER

Q U A D R I L L41FINAlkuperäiset käyttöohjeet1 Tekniset tiedotMelu-/värähtelytiedotNormin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovattyypillisesti:Määrite

Strona 37 - 5 Säkerhetsanvisningar

42 Q U A D R I L LFIN2 Tunnukset3 Laitteen osatMainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.4 Määräystenmukainen käyttöKone DR 18/4 E– on tarkoitettu puun,

Strona 38

Q U A D R I L L43FIN– Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johtosäännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauk-sessa valtuutetussa huoltokorjaamo

Strona 39 - 11 Miljö

44 Q U A D R I L LFIN8.4 Syvyysvaste [6]Syvyysvaste (osittain lisätarvike) mahdollistaa ruu-vin ruuvaamiseen ennalta määrättyyn syvyyteen.Voit säätää

Strona 40 - Q U A D R I L L

Q U A D R I L L45FINVain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös-tä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä,joka on ohjattava asianmukais

Strona 41 - 1 Tekniset tiedot

46 Q U A D R I L LDKOriginal brugsanvisning1Tekniske dataStøj-/vibrationsinformationDe målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på:Vibrationsemission

Strona 42 - 5Turvaohjeet

Q U A D R I L L47DK2Symboler3 MaskinelementerDe angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.4 Bestemmelsesmæssig brugMaskinen DR 18

Strona 43

48 Q U A D R I L LDK– Sørg altid for at trække kablet bagud efter ma-skinen.– Vær opmærksom på eventuelle gas-, el- ellervandledninger ved boring i væ

Strona 44 - VAROITUS

Q U A D R I L L49DKDybdeindstillingIndstil den ønskede iskrunings-dybde ved at dreje på huset [6-1]. Med hvert trin ændres ind-skruningsdybden med 0,

Strona 45

6-176234klick1

Strona 46 - FORSIGTIG

50 Q U A D R I L LDK12 EU-overensstemmelseserklæringVi erklærer med eneansvar, at dette produkt er ioverensstemmelse med alle relevante krav i føl-gen

Strona 47 - 5 Sikkerhedsanvisninger

Q U A D R I L L51NOriginalbruksanvisning1Tekniske dataStøy-/vibrasjonsinformasjonTypiske verdier (beregnet etter EN 60745):Svingningsemisjonsverdi ah

Strona 48

52 Q U A D R I L LN2Symboler3 Apparatets delerDe oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-anvisningen.4 Riktig brukMaskinenDR 18/4 E– er beregne

Strona 49 - ADVARSEL

Q U A D R I L L53N– Ved boring i vegger må du passe på eventuellegass-, strøm- eller vannledninger.6 Igangsetting6.1 Slå på og avPå-/av-bryter[1-7]Tr

Strona 50

54 Q U A D R I L LNDybdeinnstillingStill inn ønsket innskruingsdyb-de ved å vri på huset[6-1]. Hvertklikk endrer innskruingsdybdenmed 0,1 mm.Når du sk

Strona 51 - FORSIKTIG

Q U A D R I L L55N12 EU-samsvarserklæringVi erklærer under eget ansvar at dette produktet eri samsvar med alle relevante krav i følgende stan-darder,

Strona 52 - 5Sikkerhetsregler

56 Q U A D R I L LPManual de instruções original1 Dados técnicosInformação sobre ruído/vibraçõesOs valores determinados de acordo com a EN 60745são ti

Strona 53

Q U A D R I L L57Pem vazio e de paragem da ferramenta!2Símbolos3 Componentes da ferramentaAs figuras indicadas encontram-se no início do ma-nual de i

Strona 54 - 10 Vedlikehold og pleie

58 Q U A D R I L LPproduzido pó, luvas de protecção ao trabalharcom materiais rugosos e ao mudar ferramentas.CUIDADO! Contragolpe!Rotação: desligar im

Strona 55 - 12 EU-samsvarserklæring

Q U A D R I L L59PAntes da primeira utilização: unte o fuso porta-brocas com um pouco de massa lubrificantemultiusos.8.3 Cabeçote angular [5]O cabeç

Strona 56 - 1 Dados técnicos

6 Q U A D R I L LDOriginalbetriebsanleitung1 Technische DatenGeräusch-/VibrationsinformationDie nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty-pischerwei

Strona 57 - 5 Indicações de segurança

60 Q U A D R I L LP10 Manutenção e conservaçãoServiço Após-venda e Reparação ape-nas através do fabricante ou das ofici-nas de serviço: endereço mais

Strona 58

Q U A D R I L L61RUSОригинальное руководство по эксплуатации1 Технические данныеУровень шума/вибрацииОпределенные в соответствии с EN 60745 типовые з

Strona 59 - 9 Trabalhos com a ferramenta

62 Q U A D R I L LRUSобслуживания шумовая и вибрационнаянагрузки могут возрастать. Соблюдайте значениявремени работы на холостом ходу и времениперерыв

Strona 60 - 11 Meio ambiente

Q U A D R I L L63RUSможет вызвать удар электрическим токомчерез металлические части инструмента.–Электроинструмент должен быть сухим, егонельзя приме

Strona 61 - Осторожно

64 Q U A D R I L LRUS8 Зажимное приспособление, патрон8.1 Инструментальный патрон CENTROTEC [3]Позволяет быстро менять рабочий (сменный)инструмент с х

Strona 62 - 5 Указания по технике

Q U A D R I L L65RUSВЫКЛ: снова нажмите выключательсветодиодной лампы [1-3].После отсоединения от электросетиподсветка продолжает гореть прим. 20 с.

Strona 63 - Предупреждение

66 Q U A D R I L LCZOriginální návod k použití1Technické údajeHlučnost/vibraceHodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typicky:Hodnota vibrací ah (s

Strona 64

Q U A D R I L L67CZ2Symboly3 Jednotlivé součástiUvedené obrázky se nacházejí na začátku návodukpoužití.4Účel použitíNářadí DR 18/4 E– je určené pro v

Strona 65 - 12 Декларация соответствия ЕС

68 Q U A D R I L LCZ– Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra-videlně kontrolujte a v případě poškození je ne-chte vyměnit v autorizovaném zá

Strona 66 - 1Technické údaje

Q U A D R I L L69CZ8.4 Hloubkový doraz [6]Hloubkový doraz ( v některých případech příslušen-ství) umožňuje zašroubovat šroub s definovanouhloubkou. M

Strona 67 - 5 Bezpečnostní pokyny

Q U A D R I L L7DErhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mitanderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge-wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten de

Strona 68

70 Q U A D R I L LCZ12 ES prohlášení o shoděProhlašujeme s veškerou odpovědností, že tentovýrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-ky následuj

Strona 69 - VAROVÁNÍ

Q U A D R I L L71PLOryginalna instrukcja eksploatacji1 Dane techniczneInformacje dotyczące hałasu/wibracjiWartości określone na podstawie normy EN 60

Strona 70 - 12 ES prohlášení o shodě

72 Q U A D R I L LPLWartości te mogą być wyższe w przypadku innychzastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętemoraz w przypadku niewłaściwej konserw

Strona 71 - OSTROŻNIE

Q U A D R I L L73PLnarzędzia pracujące na wolnym powietrzu należypodłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy(RCD) a prąd wyzwalający nie powinien pr

Strona 72 - 3 Elementy urządzenia

74 Q U A D R I L LPL8.1 Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [3]Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl-ko w uchwyt

Strona 73

Q U A D R I L L75PL10 Konserwacja i utrzymanie w czy-stościObsługa serwisowa i naprawy wyłącz-nie u producenta lub w warsztatachautoryzowanych: prosi

Strona 74 - 9 Praca za pomocą urządzenia

8 Q U A D R I L LD–Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub-maske bei stauberzeugenden Arbeiten,Schutzha

Strona 75

Q U A D R I L L9DVor dem ersten Gebrauch: Bestreichen Sie dieBohrspindel mit etwas Mehrzweckfett.8.3 Winkelkopf [5]Der Winkelkopf (teilweise Zubehör

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag